英语翻译翻译:Manufacturing ready-made garments,an industry largely
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/01 06:50:42
英语翻译
翻译:Manufacturing ready-made garments,an industry largely extinct in the developed world,is the economic engine of Bangladesh,providing about 80 percent of its hard currency.In the past three decades the made-in-Bangladesh tag has become ubiquitous in closets from London to Los Angeles.
Focusing on the lower and middle end - with some famous designer names also in the rack - has meant Bangladesh has withstood changing global fashions.
But now the worry is more about credit lines than hemlines.
At the factories of the Babylon Group,where nearly 10,000 workers churn out everything from T-shirts to formal wear,there is growing concern,however,about the ramifications of worried Western consumers foregoing non-essential purchases in 2009.
But company director Abidur Rahman is optimistic his racks of outbound garments can stay full even if his main competitors in China,Vietnam and the African continent see a thinning of the ranks.
"We don't expect,all of a sudden,the business,will go away from Bangladesh because of the long experience and very good skill.We are professional if you compare [us] with others," he said.
Some Bangladeshi manufacturers are reporting an increase in orders as factories shut down elsewhere,such as China,unable to compete with Bangladesh's combination of cheap labor and reliability.
The motivation to stay competitive is evident among those operating the rows and rows of sewing machines on Babylon's factory floor in Dhaka.
Zahanara Begum,who has been at this for 15 years,makes about $50 a month.She says 2008 was good but she is apprehensive about the new year.
Begum predicts confidently that if she and her colleagues can maintain their quality of work and productivity they can stay competitive in the tougher global economic environment.
At the head office of the Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association,there is apprehension the industry could be undercut by a domestic,not foreign,factor.
Association vice president Shahidul Islam implores the government to cut interest rates as,at present,banks are charging borrowers around 15 percent for commercial loans.
"This recession the industry cannot face.They should take their decision on this.Otherwise industry cannot face these things.And if industry cannot face this decision [of having an interest rate cut] our whole Bangladeshi economy will be in a problem," he said.
At stake are the livelihoods of 2.5 million workers and more than $10 billion of annual income for their bosses.
翻译:Manufacturing ready-made garments,an industry largely extinct in the developed world,is the economic engine of Bangladesh,providing about 80 percent of its hard currency.In the past three decades the made-in-Bangladesh tag has become ubiquitous in closets from London to Los Angeles.
Focusing on the lower and middle end - with some famous designer names also in the rack - has meant Bangladesh has withstood changing global fashions.
But now the worry is more about credit lines than hemlines.
At the factories of the Babylon Group,where nearly 10,000 workers churn out everything from T-shirts to formal wear,there is growing concern,however,about the ramifications of worried Western consumers foregoing non-essential purchases in 2009.
But company director Abidur Rahman is optimistic his racks of outbound garments can stay full even if his main competitors in China,Vietnam and the African continent see a thinning of the ranks.
"We don't expect,all of a sudden,the business,will go away from Bangladesh because of the long experience and very good skill.We are professional if you compare [us] with others," he said.
Some Bangladeshi manufacturers are reporting an increase in orders as factories shut down elsewhere,such as China,unable to compete with Bangladesh's combination of cheap labor and reliability.
The motivation to stay competitive is evident among those operating the rows and rows of sewing machines on Babylon's factory floor in Dhaka.
Zahanara Begum,who has been at this for 15 years,makes about $50 a month.She says 2008 was good but she is apprehensive about the new year.
Begum predicts confidently that if she and her colleagues can maintain their quality of work and productivity they can stay competitive in the tougher global economic environment.
At the head office of the Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association,there is apprehension the industry could be undercut by a domestic,not foreign,factor.
Association vice president Shahidul Islam implores the government to cut interest rates as,at present,banks are charging borrowers around 15 percent for commercial loans.
"This recession the industry cannot face.They should take their decision on this.Otherwise industry cannot face these things.And if industry cannot face this decision [of having an interest rate cut] our whole Bangladeshi economy will be in a problem," he said.
At stake are the livelihoods of 2.5 million workers and more than $10 billion of annual income for their bosses.
制造成衣服装,工业基本上绝迹于发达世界,是经济发展的推动力,孟加拉国提供约百分之八十的硬通货.在过去的30年的制造孟加拉国标记已成为无处不在的壁橱从伦敦到洛杉矶.
侧重于低收入和中等结束-一些著名设计师的名字也机架-意味着孟加拉国经历了不断变化的全球流行.
但现在担心的是更多的信贷额度超过hemlines .
在工厂的巴比伦集团,近10000工人流失了,从T恤衫到正式磨损,人们越来越担心,但是,所带来的后果担心西方消费者上述非必要的采购在2009年.
但是,公司董事Abidur拉赫曼是乐观的他机架外服装能够保持充分的,即使他的主要竞争对手在中国,越南和非洲大陆看到一个细化的行列.
“我们不指望,突然,商界,将持续下去,因为从孟加拉国的长期经验和非常好的技巧.我们是一家专业如果您比较[我们]与其他人,”他说.
一些制造商正在孟加拉国报告增加了订单,工厂关闭其他地方,如中国,无法与孟加拉国的结合廉价劳动力和可靠性.
的动机,以保持竞争力是显而易见的经营者的行和列的缝纫机上巴比伦工厂在达卡.
Zahanara卡莉达齐亚,谁一直在这15年之久,使50美元一个月.她说,2008年是不错,但她担心在新的一年.
卡莉达齐亚预测自信,如果她和她的同事们能够保持其工作质量和效率,他们可以保持竞争力的更严厉的全球经济环境.
在总公司的孟加拉国服装制造及出口商协会,因此逮捕了业界可以削弱了国内,而不是外国的因素.
协会副会长Shahidul伊斯兰教恳请政府降低利率,因为目前,银行收取借款人降到百分之十五左右的商业贷款.
“这衰退行业不能正视.他们应采取的决定.否则行业不能面对这些事情.如果行业不能正视这一决定[有降息]我们整个孟加拉国经济将在一个问题,”他说.
这关系到生计的250万工人和100多亿美元的年收入为他们的老板.
侧重于低收入和中等结束-一些著名设计师的名字也机架-意味着孟加拉国经历了不断变化的全球流行.
但现在担心的是更多的信贷额度超过hemlines .
在工厂的巴比伦集团,近10000工人流失了,从T恤衫到正式磨损,人们越来越担心,但是,所带来的后果担心西方消费者上述非必要的采购在2009年.
但是,公司董事Abidur拉赫曼是乐观的他机架外服装能够保持充分的,即使他的主要竞争对手在中国,越南和非洲大陆看到一个细化的行列.
“我们不指望,突然,商界,将持续下去,因为从孟加拉国的长期经验和非常好的技巧.我们是一家专业如果您比较[我们]与其他人,”他说.
一些制造商正在孟加拉国报告增加了订单,工厂关闭其他地方,如中国,无法与孟加拉国的结合廉价劳动力和可靠性.
的动机,以保持竞争力是显而易见的经营者的行和列的缝纫机上巴比伦工厂在达卡.
Zahanara卡莉达齐亚,谁一直在这15年之久,使50美元一个月.她说,2008年是不错,但她担心在新的一年.
卡莉达齐亚预测自信,如果她和她的同事们能够保持其工作质量和效率,他们可以保持竞争力的更严厉的全球经济环境.
在总公司的孟加拉国服装制造及出口商协会,因此逮捕了业界可以削弱了国内,而不是外国的因素.
协会副会长Shahidul伊斯兰教恳请政府降低利率,因为目前,银行收取借款人降到百分之十五左右的商业贷款.
“这衰退行业不能正视.他们应采取的决定.否则行业不能面对这些事情.如果行业不能正视这一决定[有降息]我们整个孟加拉国经济将在一个问题,”他说.
这关系到生计的250万工人和100多亿美元的年收入为他们的老板.
英语翻译翻译:Manufacturing ready-made garments,an industry largely
that vast hive of manufacturing industry.怎么翻译
英语翻译The manufacturing industry has enable import substitutio
Manufacturing industry怎么读
英语翻译Smart garments:an exampleEstablished in 1984,Beijing Sma
manufacturing,industry有区别吗
英语翻译Some companies have made the manufacturing of clean and
英语翻译cut & sew garments made w/bindingat neck trim s/b machin
英语翻译A is an experienced supplier of ready-made products and
Mining machinery and accessories manufacturing industry inve
manufacture&manufacturing 和 industry 的区别
READY-MADE