孟子谓齐宣王曰译文齐人伐燕,胜之.宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之.以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之.人力不至于
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/24 07:33:42
孟子谓齐宣王曰译文
齐人伐燕,胜之.宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之.以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之.人力不至于此,不取.必有天殃.取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之.古之人有行之者,武王是也.取之而燕民不悦,则勿取.古之人有行之者,文王是也.以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉,避水火也.如水益深,如火益热,亦运而已矣.”
翻译啊
齐人伐燕,胜之.宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之.以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之.人力不至于此,不取.必有天殃.取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之.古之人有行之者,武王是也.取之而燕民不悦,则勿取.古之人有行之者,文王是也.以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉,避水火也.如水益深,如火益热,亦运而已矣.”
翻译啊
齐国人攻打燕国,大获全胜.齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它.我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀.如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧.占领它,怎么样?”
孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它.古人有这样做的,周武王便是.占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它.古人有这样做的,周文王便是.以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了.如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了.”
孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它.古人有这样做的,周武王便是.占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它.古人有这样做的,周文王便是.以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了.如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了.”
孟子谓齐宣王曰译文齐人伐燕,胜之.宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之.以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之.人力不至于
以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此.翻译.
“获楚、魏之师,举地千里 /以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之”
孟子梁惠王下 以“齐人伐燕,胜之~”
孟子 梁惠王下“ 齐人伐燕,取之.则犹可及止也”的翻译
“故捭者,或捭而出之,而捭而内之.阖者,或阖而取之,或阖而去之.捭阖者,天地之道.捭阖者,以变动阴阳,四时开闭,以化万物
南海,国人心痛之海
英语翻译齐人伐燕,取之,诸侯将谋救燕.宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也
【原文】孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇
英语翻译孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇
置之其坐,之得意思 而忘之操,之 得意思 返归取之之的意思 试之以足之的意思
千乘之国五,万乘之国七,分别是哪些国?