英语翻译中国人重团员、重亲情、讲孝道(filial piety),并强调家庭的和睦.中国人最期望的就是“家和万事兴”.当
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/01 07:25:44
英语翻译
中国人重团员、重亲情、讲孝道(filial piety),并强调家庭的和睦.中国人最期望的就是“家和万事兴”.当家庭中出现矛盾的时候,中国人最忌讳把这些矛盾暴露在外人面前,所以中国人常说“家丑不可外扬”.中国人在家庭中还特别重视父母、长辈的意见,“不听老人言,吃亏在眼前“正是在强调长辈的经验对于年轻人的指导作用.中国人还强调家庭教育对孩子人格形成的重要影响,常说”子不教,父之过“.
中国人重团员、重亲情、讲孝道(filial piety),并强调家庭的和睦.中国人最期望的就是“家和万事兴”.当家庭中出现矛盾的时候,中国人最忌讳把这些矛盾暴露在外人面前,所以中国人常说“家丑不可外扬”.中国人在家庭中还特别重视父母、长辈的意见,“不听老人言,吃亏在眼前“正是在强调长辈的经验对于年轻人的指导作用.中国人还强调家庭教育对孩子人格形成的重要影响,常说”子不教,父之过“.
Chinese people attach much importance to reunion, family relationship and filial piety, espacially the harmony of family. The most expected thing for them is the harmony of family. When something unhappy happen in a family, they are always unwilling to expose it to others, which means "do not wash your dirty linen in public". Chinese people also regard the suggestions given by parents and the elders. An old saying goes "If you don't listen to the elders, you will loose a lot",which is to emphasis the importance of the elders' experience to the youth. Chinese people also pay much attention to the influence of family education to the children's personality formation. Just as the proverb goes, the lack of education is the fault of father.
语法应该没问题,不过中国谚语翻译成英文都会变味很多.
语法应该没问题,不过中国谚语翻译成英文都会变味很多.
英语翻译中国人重团员、重亲情、讲孝道(filial piety),并强调家庭的和睦.中国人最期望的就是“家和万事兴”.当
英语翻译!中国人讲汉语是显而易见的
英语翻译1.中国和日本的饮食也有很多不同之处2.中国菜肴重“调和”,日本菜肴重“生鲜”3.中国人重视“吃”,而日本人更重
鲁迅为什么反复强调中国人的脊梁
在欧洲,反华情绪最重的是哪个国家?德国人反华情绪重不重?德国人喜欢和中国人交朋友吗?
下列格言或谚语,没有反应出中国人家庭观念的是()A.家和万事兴 B.在家考父母,出门靠朋友 C.打虎亲兄弟,上阵父子兵
英语翻译请大家帮忙把下面这段话翻译成英语.中国人的家庭观念强,血缘关系,亲情伦理,在脑中根深蒂固,父母、子女始终一家人.
介绍中国的英语作文,要点如下1 中国历史悠久,名胜古迹多2 中国人家庭观念重,倾向于大家庭生活3 传统节
英语翻译比如,中国人热爱家庭,中国人看重家庭观念,他们尊敬老人,爱护小孩,中国人很少背叛自己的丈夫或者妻子.群体利益比个
英语翻译民间有句俗话:“民以食为天,食以味为先”.就是这种对美味的追求,倒使我们忽略了吃饭的真正意义.中国人请客吃饭,重
英语翻译一年有很多节日,如国庆节,劳动节等等,但中国人看的最重的还是春节.我也很喜欢做春节.尤其是小时候,因为一到春节不
英语翻译The idea of filial piety,of being a dutiful child,is dee