作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译请不要用翻译软件,软件我也有.如果好我会再加分!1.Except with respect to the Cus

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/29 08:49:49
英语翻译
请不要用翻译软件,软件我也有.如果好我会再加分!
1.Except with respect to the Customer’s obligation to pay Supplier for delivered goods neither party shall be liable to the other for any delay or failure to perform fully where such delay or failure is caused by events beyond the reasonable control of the affected party and render performance commercially impracticable.The foregoing shall be subject to the affected party giving reasonable notice to the other party
2.Any dispute,controversy or claim arising out of or in connection with this Agreement,including any question regarding its existence,validity or termination (“Dispute”) shall be settled by mutual consultation and consent.In the absence of such consent within 30 days of the date of the first written notice of the existence of Dispute by one party to another party,any such Dispute shall be submitted to China International Economics and Trade Arbitration Commission ("CIETAC") for arbitration which shall be conducted in accordance with the CIETAC’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The language of the arbitration shall be Chinese.The arbitral award is final and binding upon both parties.
1,除了客户向供货商就其所供货物的付款责任,当超出受损方合理控制能力或货物自身缺陷造成了货物运行延误或运行失败,任何一方都无须向另一方负责.前述之情况应当建立在受损方给另一方给予合理通知的前提之下.
2,任何与该协议相关或者因之产生的争议,争论或者索赔,包括任何关于该”争论”的存在性,合法性或者终结,都应当通过双方的调节和同意来解决.如果在一方向另一方就争议的存在发出书面通知之日起30天内,双方没有达成一致意见,则该争议应当提交中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)与以仲裁,仲裁以提出仲裁日为准且遵循CIETAC的仲裁规则,仲裁语言为中文,仲裁结果为最终性的且作用于双方.
呵呵..我就是国际商务翻译..希望能帮到你...