作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译邪秽在身,怨之所构.其数则始乎诵经,终乎读礼.故书者、政事之纪也;诗者、中声之所止也;礼者、法之大兮,类之纲纪也

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/11 17:14:09
英语翻译
邪秽在身,怨之所构.
其数则始乎诵经,终乎读礼.
故书者、政事之纪也;诗者、中声之所止也;礼者、法之大兮,类之纲纪也.故学至乎礼而止矣.夫是之谓道德之极.礼之敬文也,乐之中和也,诗书之博也,春秋之微也,在天地之间者毕矣.
君子之学也,入乎耳,着乎心,布乎四体,形乎动静.端而言,蝡而动,一可以为法则.小人之学也,入乎耳,出乎口;口耳之间,则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人.君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊.故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋.傲、非也,囋、非也;君子如向矣.
学之经莫速乎好其人,隆礼次之.上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志,顺诗书而已耳.则末世穷年,不免为陋儒而已.将原先王,本仁义,则礼正其经纬蹊径也.若挈裘领,诎五指而顿之,顺者不可胜数也.不道礼宪,以诗书为之,譬之犹以指测河也,以戈舂黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣.故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也.
问楛者,勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也.有争气者,勿与辩也.故必由其道至,然后接之;非其道则避之.故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从而后可与言道之致.故未可与言而言,谓之傲;可与言而不言,谓之隐;不观气色而言,谓瞽.故君子不傲、不隐、不瞽,谨顺其身.诗曰:“匪交匪舒,天子所予.”此之谓也.
百发失一,不足谓善射;千里蹞步不至,不足谓善御;伦类不通,仁义不一,不足谓善学.学也者,固学一之也.一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀纣盗跖也;全之尽之,然后学者也.
君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之.使目非是无欲见也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也.及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下.是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也.生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操.德操然后能定,能定然后能应.能定能应,夫是之谓成人.天见其明,地见其光,君子贵其全也.
这后部分的文章,请不要在网上照搬,
[原文]
  1.1 君子曰(1):学不可以已(2).青,取之于蓝(3),而青于蓝;冰,水为之,而寒于水.木直中绳, 以为轮(4),其曲中规,虽有槁暴(5),不复挺者,使之然也.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己(6),则知明而行无过矣.
  [注释]
  (1)君子:指有道德的人.(2)已:停止,终止.(3)蓝:即蓼(li3o 了)篮,一年生草本植物,
  其叶经过发酵后可以提制深蓝色的有机染料靛蓝.(4) (r%u 糅):通“煣”,用微火熏烤木料使它
  弯曲.(5)有:通“又”.槁(g3o 搞):通“熇”,烤.暴(p)瀑):古“曝”字,晒.(6)参:检
  验.省(x!ng 醒):考察.
  [译文]
  君子说:学习不可以固步自封.靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝更青;冰,是水变成的,但比水寒冷.木料笔直得合于墨线,但把它熏烤弯曲而做成车轮,它的弯曲度就与圆规画的相合,即使再烘烤暴晒,它也不再伸直了,这是熏烤弯曲使它这样的啊.所以木料受到墨线的弹划校正才能取直,金属制成的刀剑在磨刀石上磨过才能锋利,君子广泛地学习而又能每天检查省察自己,那就会见识高明而行为没有过错了.
  [原文]
  1.2 故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也.干、越、夷、貉之子(1),生而同声,长而异俗,教使之然也.《诗》曰(2):“嗟尔君子,无恒安息.靖共尔位(3),好是正直.神之听之,介尔景福(4).”神莫大于化道,福莫长于无祸.
  [注释]
  (1)干:同“邗”(h2n 韩),古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此
  指代吴国.夷:我国古代居住在东部的民族.貉(m^莫):通“貊”,我国古代居住在东北部的民族.
  (2)引诗见《诗·小雅·小明》.(3)靖:安.共(g#ng 供):通“供”.(4)介:给予.景:大.
  [译文]
  所以不登上高高的山峰,就不知道天空的高远;不俯视深深的山谷,就不知道大地的深厚;没有听到前代圣明帝王的遗言,就不知道学问的渊博.吴国、越国、夷族、貊族的孩子,生下来啼哭的声音都相同,长大了习俗却不同,这是教化使他们这样的啊,《诗》云:“唉呀你们君子啊,不要常常歇息着.安心供奉你的职位,爱好正直行为.上帝知道了这些,就会给你大福气.”精神修养没有比融化于圣贤的道德更高的了,幸福没有比无灾无难更大的了.
  [原文]
  1.3 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣(1),不如登高之博见也.登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而
  闻者彰.假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河.君子生非异也(2),善假于物也(3).
  [注释]
  (1)跂(q!企):通“企”,踮起脚后跟.(2)生:通“性”,指人的资质.(3)这句喻指君子凭借学习贤师益友来提高自己的修养.
  [译文]
  我曾经整天地思索,但不如学习片刻之所得;我曾经踮起脚跟瞭望,但不如登上高处所见之广阔.登上高处招手,手臂并没有加长,但远处的人能看得见;顺着风向呼喊,声音并没有加强,但听见的人觉得很清楚.凭借车马的人,并不是善于走路,却能到达千里之外;凭借船、桨的人,并不是善于游泳,但能渡过江河.君子生性并非与人不同,只是善于凭借外物罢了.
  [原文]
  1.4 南方有鸟焉,名曰蒙鸠(1).以羽为巢,而编之以发,系之苇苕(2),风至苕折,卵破子死.巢非不完也,所系者然也.西方有木焉,名曰射干(3),茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊.木茎非能长也,所立者然也.蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑(4).兰槐之根是为芷(5),其渐之滫(6) ,君子不近,庶人不服.其质非不美也,所渐者然也.故君子居必择乡,游必就士,所以防邪僻而近中正也.
  [注释]
  (1)蒙鸠:即鹪鹩,俗称黄脰鸟,又称巧妇鸟,全身灰色,有斑,常取茅苇毛毳为巢.(2)苕(ti2o迢):芦苇的花穗.(3)射(y8 夜)干:又名乌扇,一种草本植物,根入药,茎细长,多生于山崖之间,形似树木,所以荀子称它为“木”,其实是一种草.一说“木”为“. ”(草)字之误.(4)《集解》无“白沙在涅与之俱黑”八字,据《尚书·洪范》“时人斯其惟皇之极”《正义》引文补.(5)兰槐:香草名,又叫白芷(zh!纸),开白花,味香.古人称其苗为“兰”,称其根为“芷”.(6)渐(ji1n 尖):浸.滫(xi(朽):尿(杨倞说).
  [译文]
  南方有一种鸟,名叫蒙鸠,它用羽毛做窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在芦苇的花穗上,风吹来,苇穗折断,鸟蛋打破,小鸟摔死.它的窝不是不完善,是窝所系的地方使它这样的.西方有一种草,名叫射干,茎长四寸,生在高山之上,因而能俯临七百多尺的深渊.它的茎并非能长到这么高,是它所处的位置使它这样的.蓬草长在大麻中,不去扶持它也挺直;雪白的沙子混在黑土中,就会和黑土一样黑.兰槐的根就是芷,如果把它浸在尿中,君子就不再接近它,百姓也不再佩带它.它的本质不是不美,而是所浸泡的尿使它这样的.所以君子居住时必须选择乡里,外出交游时必须接近贤士,这是防止自己误入邪途而接近正道的方法.
  [原文]
  1.5 物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德.肉腐出虫,鱼枯生蠹.怠慢忘身,祸灾乃作.强自取柱(1),柔自取束.邪秽在身,怨之所构(2).施薪若一,火就燥也;平地若一,水就湿也.草木畴生(3),禽兽群焉,物各从其类也.是故质的张而弓矢至焉(4),林木茂而斧斤至焉(5),树成荫而众鸟息焉,醯酸而蜹聚焉(6).故言有召祸也,行有招辱也.君子慎其所立乎!
  [注释]
  (1)柱:通“祝”(王引之说),折断.《大戴礼记·劝学》作“折”.(2)构:结,造成.(3)畴:通“俦”,类.(4)质:箭靶.的(d@弟):箭靶的中心.(5)斤,斧子.(6)醯(X9 西):醋.蜹(ru@锐):飞虫名,属蚊类.
  [译文]
  各种事物的发生,一定有它的起因;荣誉或耻辱的来临,必定与他的德行相应.肉腐烂了就生蛆,鱼枯死了就生虫.懈怠疏忽而忘记了自身,灾祸就会发生.刚强的东西自己招致折断,柔弱的东西自己招致约束.邪恶污秽的东西存在于自身,是怨恨集结的原因.铺开的柴草好像一样,但火总是向干燥的柴草烧去;平整的土地好像一样,但水总是向低湿的地方流去.草木按类生长,禽兽合群活动,万物都各自依附它们的同类.所以箭靶一张设,弓箭就向这里射来了;森林的树木一茂盛,斧头就来这里砍伐了;树木一成荫,群鸟就来这里栖息了;醋一变酸,蚊子就汇集到这里了.所以说话有时会招来灾祸,做事有时会招致耻辱,君子要小心自己的立身行事啊!
  [原文]
  1.6 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉.故不积跬步(1),无以至千里;不积小流,无以成江海.骐骥一跃(2),不能十步(3);驽马十驾(4),功在不舍(5).锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂.螾无爪牙之利、筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也;蟹八跪而二螯(6),非蛇、蟺之穴无可寄托者(7),用心躁也.是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者(8),无赫赫之功.行衢道者不至,事两君者不容.目不能两视而明,耳不能两听而聪.螣蛇无足而飞(9),鼫鼠五技而穷(10).《诗》曰(11):“尸鸠在桑,其子七兮.淑人君子,其仪一兮(12).其仪一兮,心如结兮(13).”故君子结于一也.
  [注释]
  (1)跬(ku!傀):行走时两脚之间的距离,等于现在所说的一步、古人所说的半步.步:古人说一步,指左右脚都向前迈一次的距离,等于现在的两步.(2)骐骥:骏马.(3)步:长度单位,六尺为步.(4)驾:古代马拉车时,早晨套上车,晚上卸去.套车叫驾,所以这里用“驾”指代马车一天的行程.十驾:套十次车,指十天的行程.此指千里的路程,参见 2.8.(5)舍:舍弃.指不放弃行路.(6)八:《集解》作“六”,据《大戴礼记·劝学》改.跪:脚.螯:螃蟹等节肢动物身前的大爪,形如钳.(7)蟺(sh4n 善):同“鳝”.(8)冥冥、惛惛(h&n 昏):昏暗不明的样子,形容专心致志、埋头苦干.昭昭:明白的样子.(9)螣(t6ng 腾)蛇:古代传说中的一种能飞的神蛇.(10)鼫(sh0石)鼠:原作“梧鼠”,据《大戴礼记·劝学》改.鼫鼠能飞但不能飞上屋面,能爬树但不能爬到树梢,能游泳但不能渡过山谷,能挖洞但不能藏身,能奔跑但不能追过人,所以说它“五技而穷”.穷:窘困.(11)引诗见《诗·曹风·鸤鸠》.(12)仪:通“义”.(13)结:结聚不散开,比喻专心一致,坚定不移.
  [译文]
  积聚泥土成了高山,风雨就会在那里兴起;积蓄水流成了深潭,蛟龙就会在那里生长;积累善行成了有道德的人,自会心智澄明,而圣人的思想境界也就具备了.所以不积累起一步两步,就无法到达千里之外;不汇积细小的溪流,就不能成为江海.骏马一跃,不会满六丈;劣马跑十天也能跑完千里的路程,它的成功在于不停脚.雕刻东西,如果刻一下就把它放在一边,那就是腐烂的木头也不能刻断;如果不停地刻下去,那么金属和石头都能雕空.蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,也没有强壮的筋骨,但它能吃到地上的尘土,喝到地下的泉水,这是因为它用心专一;螃蟹有八只脚两只螯,但如果没有蛇、鳝的洞穴就无处栖身,这是因为它用心浮躁.所以没有潜心钻研的精神,就不会有洞察一切的聪明;没有默默无闻的工作,就不会有显赫卓著
  的功绩.徘徊于歧路的人到不了目的地,同时侍奉两个君主的人不能被双方所接受.眼睛不能同时看两个东西而全都看清楚,耳朵不能同时听两种声音而全都听明白.螣蛇没有脚却能飞行,鼫鼠有五种技能却陷于困境.《诗》云:“布谷鸟住在桑树上,七只小鸟它喂养.那些善人君子啊,坚持道义一个样.坚持道义真专一,思想就像打了结.”所以君子学习时总是把精神集中在一点上.
  [原文]
  1.7 昔者瓠巴鼓瑟而沈鱼出听(1),伯牙鼓琴而六马仰秣(2).故声无小而不闻,行无隐而不形.玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯(3).为善不积邪(4),安有不闻者乎?
  [注释]
  (1)瓠(h)户)巴:楚国人,善于弹瑟.沈:《集解》作“流”,据《大戴礼记·劝学》改.沈:同“沉”.(2)伯牙:古代善于弹琴的人.六马:古代天子之车驾用六匹马拉;此指拉车之马.仰秣:《淮南子·说山训》高诱注:“仰秣,仰头吹吐,谓马笑也.”一说“秣”通“末”,头.(3)崖,岸边.(4)邪(y6 爷):同“耶”,疑问语气词.
  [译文]
  从前瓠巴一弹瑟而沉没在水底的鱼都浮出水面来听,伯牙一弹琴而拉车的六匹马都抬起头来咧着嘴听.所以声音没有小得听不见的,行动没有隐蔽得不显露的.宝玉蕴藏在山中,山上的草木都会滋润;深潭里生了珍珠,潭岸就不显得干枯.是不能坚持做好事因而善行没有积累起来吧!否则,哪有不被人知道的呢?
  [原文]
  1.8 学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经(1),终乎读《礼》(2);其义则始乎为士.终乎为圣人.真积力久则入,学至乎没而后止也(3).故学数有终,若其义则不可须臾舍也.为之,人也;舍之,禽兽也.故《书》者(4),政事之纪也;《诗》者(5),中声之所止也(6);《礼》者,法之大分、类之纲纪也(7).故学至乎《礼》而止矣,夫是之谓道德之极.《礼》之敬文也(8),《乐》之中和也(9);《诗》、《书》之博也,《春秋》之微也(10),在天地之间者毕矣.
  [注释]
  (1)数:与 4.8“谨守其数”之“数”用法相似,指学习的具体科目.(2)《礼》:汉代称为《礼经》,是春秋战国时代一部分礼制的汇编.梁、陈以后称为《仪礼》.今传十七篇,通行本有《十三经注疏》本.(3)没:通“殁”.死.(4)《书》:《尚书》,汉以后又称《书经》,是上古历史文献的汇编.(5)《诗》:汉以后又称《诗经》,是我国现存最早的一部诗歌总集.(6)中声:和谐的音乐.止:存.(7)大分(f8n 奋):要领,总纲.类:与“法”(规范)同义(参见 1.14 注(1)),但它与“法”字相对使用时,则指法的类属,即依规范类推出来的具体准则.(8)文:文采,花纹,引申指表现义的礼仪制度,如表示等级制度的车制、旗章、服饰、各种礼节仪式等等.《韩非子·解老》:“礼者,义之文也.”(9)《乐》:《乐经》,六经之一,据说它是附于《诗经》的一种乐谱,亡于秦.(10)《春秋》:是春秋时鲁国史官记载当时史事的编年史,相传孔子曾修订过.微:精深隐微,此指微言大义的《春秋》笔法.孔子删订《春秋》时,通过隐微精深的语言来隐喻对人事的褒贬.
  [译文]
  学习从哪里开始?到哪里终结?答案是:从学习的科目来说,是从诵读《书》《诗》等经典开始,到阅读《礼》为止;从学习的意义来说,是从做一个读书人开始,到成为圣人为止.诚心积累,长期努力,就能深入,学到
  老死然后才停止.所以从学习的科目来说,是有尽头的;但如果从学习的意义来说,那么学习是片刻也不能丢的.致力于学习,就成为人;放弃学习,就成了禽兽.《尚书》,是政事的记载;《诗》,是和谐的音乐所附丽的篇章;《礼》,是行为规范的要领、具体准则的总纲.所以学到《礼》就到头了,这可以叫做达到了道德的顶点.《礼》的肃敬而有文饰,《乐》的中正而又和谐,《诗》、《书》的内容渊博,《春秋》的词意隐微,存在于天地之间的道理都包括在这些典籍中了.
  [原文]
  1.9 君子之学也,入乎耳,箸乎心(1),布乎四体(2),形乎动静;端而言(3) ,蠕而动(4),一可以为法则.小人之学也,入乎耳,出乎口.口、耳之间则四寸耳(5),曷足以美七尺之躯哉?
  [注释]
  (1)箸:通“著”(zhu¥浊),附着.(2)布:分布.四体:四肢.(3)端:通“喘”(参见 13.9),微言.(4)蠕:微动.(5)则:才.
  [译文]
  君子的学习,有益的东西进入耳中,记在心中,贯彻到全身,表现在举止上;所以他稍微说一句话,稍微动一动,都可以成为别人效法的榜样.小人的学习,只是从耳中听进去,从口中说出来.口、耳之间才不过四寸罢了,怎么能够靠它来完美七尺长的身躯呢?
  [原文]
  1.10 古之学者为己,今之学者为人.君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊.故不问而告谓之傲(1),问一而告二谓之秣(2).傲,非也;囋,非也;君子如响矣(3).
  [注释]
  (1)傲:通“躁”(俞樾说).这两句批评小人卖弄学问的为人之学.(2)囋(z4n 赞):唠叨.(3)响:《集解》作“向”,据宋浙本改.响:回声.
  [译文]
  古代的学者学习是为了提高自己,现在的学者学习是为了给别人看.君子的学习,是用它来完美自己的身心;小人的学习,只是把学问当作家禽、小牛之类的礼物去讨人好评.所以别人没问就去告诉的叫做急躁,别人问一件事而告诉两件事的叫做唠叨.急躁,是不对的;唠叨,也是不对的;君子回答别人,就像回声应和原声一样.
  [原文]
  1.11 学莫便乎近其人.《礼》、《乐》法而不说,《诗》、《书》故而不切,《春秋》约而不速.方其人之习君子之说(1),则尊以遍矣(2),周于世矣.故曰:学莫便乎近其人.
  [注释]
  (1)方:通“仿”,仿效.第一个“之”训“而”.(2)以:而.
  [译文]
  学习没有比接近贤师更便利的了.《礼》、《乐》记载法度而未加详细解说,《诗》、《书》记载旧事而不切近现实,《春秋》文简辞约而不易迅速理解.仿效贤师而学习君子的学说,那就能养成崇高的品德并获得广博的知识,也能通晓世事了.所以说:学习没有比接近那理想的良师益友更便利的了.
  [原文]
  1.12 学之经莫速乎好其人(1),隆礼次之.上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志、顺《诗》《书》而已耳(2),则末世穷年,不免为陋儒而已!将原先王,本仁义,则礼正其经纬、蹊径也(3).若挈裘领,诎五指而顿之(4),顺者不可胜数也.不道礼、宪,以《诗》、《书》为之,譬之,犹以指测河也,以戈舂黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣.故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也.
  [注释]
  (1)经:通“径”.(2)安:语助词.特:只.识:了解.(3)经纬:纵横的道路,南北向的叫经,东西向的叫纬,这里指四通八达.蹊(X9 西)径:小路,此指途径.(4)诎:通“屈”,弯曲.顿:上下抖动使整齐.
  [译文]
  学习的途径没有比心悦诚服地受教于贤师更迅速有效的了,尊崇礼仪就比它差一等.如果上不能对贤师中心悦服,下不能尊崇礼仪,而只学些杂乱的知识、读通《诗》、《书》,那么直到老死,也不过是个学识浅陋的书生罢了.至于想要追溯先王的道德,寻求仁义的根本,那么遵行礼法正是那四通八达的途径.这就好像提起皮衣的领子,然后弯着五个手指去抖动它一样,那数不清的裘毛就全理顺了.不遵行礼法,而只是依《诗》、《书》来立身行事,将它打个比方来说,就像用手指去测量河流的深浅,用长戈去舂捣黍子,用锥子代替筷子到饭壶中吃饭一样,是不可能达到目的的.所以尊崇礼仪,即使对其精义领会得还不够透彻,不失为一个崇尚礼法的士人;不尊崇礼仪,即使明察善辩,也不过是一个思想涣散的文人.
  [原文]
  1.13 问楛者(1),勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也;有争气者,勿与辩也.故必由其道至,然后接之;非其道,则避之.故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从,而后可与言道之致.故未可与言而言谓之傲,可与言而不言谓之隐,不观气色而言谓之瞽.故君子不傲、不隐、不瞽,谨顺其身.《诗》曰(2):“匪交匪舒(3),天子所予(4).”此之谓也.
  [注释]
  (1)楛(k(苦):粗劣,此指粗野恶劣而不合礼法的事情.(2)引诗见《诗·小雅·采菽》.(3)匪:同“非”,不.交:通“绞”,急.(4)予(y(雨):通“与”,赞许.
  [译文]
  问粗野恶劣之事的人,就不要告诉他;告诉你粗野恶劣之事的人,就不要去问他;谈论粗野恶劣之事的人,就不要去听他;有争强好胜脾气的人,就不要和他争辩.所以,必须遵循礼义之道来请教,然后才接待他;如果他不合乎礼义之道,就回避他.所以请教的人礼貌恭敬,然后才可以和他谈论有关道的学习方法;他说话和顺,然后才可以和他谈论有关道的具体内容;他的面色流露出谦虚顺从,然后才可以和他谈论有关道的最精深的义蕴.还不可以跟他说却说了,叫做急躁;可以跟他说却不说,叫做隐瞒;不观察对方的气色就和他说了,叫做盲目.所以君子不急躁、不隐瞒、不盲目,谨慎地顺着那说话的对象来发言.《诗》云:“不急躁啊不怠慢,天子称是又赞叹.”说的就是这种情况.
  [原文]
  1.14 百发失一,不足谓善射;千里跬步不至,不足谓善御;伦类不通(1),仁义不一,不足谓善学.学也者,固学一之也.一出焉,一入焉,涂巷之人也(2);其善者少,不善者多,桀、纣、盗跖也(3);全之尽之,然后学者也.
  [注释]
  (1)类:法.参见《方言》、《广雅》.法,规范.(2)涂:通“途”.(3)桀:名履癸,夏朝末代君王,传说中的暴君.参见 15.7 注(4).纣:一作受,也称帝辛,商朝末代君王,传说中的暴君.跖(zh0 直):传说中的春秋战国之际人,传统的典籍中都把他当作是贪婪的典型,称他为“盗跖”.
  [译文]
  射出一百支箭,只要有一支没有射中,就不能称之为善于射箭;赶一千里路程,即使还有一两步没能走完,就不能称之为善于驾车;伦理规范不能贯通,仁义之道不能一心一意地奉行,就不能称之为善于学习.学习嘛,本来就要一心一意地坚持下去.一会儿不学习,一会儿学习,那是市井中的普通人;好的行为少,不好的行为多,那就成了夏桀、商纣、盗跖那样的坏人;全面地了解伦理规范与仁义之道,又完全地遵奉它,然后才是个真正的学者.
  [原文]
  1.15 君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之;使目非是无欲见也,使耳非是无欲闻也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也.及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下(1).是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也.生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操.德操然后能定,能定然后能应.能定能应,夫是之谓成人.天见其明,地见其光(2),君子贵其全也.
  [注释]
  (1)利:贪.(2)见(xi4n 现):同“现”.光:通“广”.
  [译文]
  君子知道那学习礼义不全面不纯粹是不能够称之为完美的,所以诵读群书以求融会贯通,思考探索以求领会通晓,效法良师益友来实践它,去掉自己有害的作风来保养它;使自己的眼睛不是正确的东西就不想看,使自己的耳朵不是正确的东西就不想听,使自己的嘴巴不是正确的东西就不想说,使自己的脑子不是正确的东西就不想考虑.等到了那极其爱好礼义的时候,就好像眼睛喜爱青、黄、赤、白、黑五种颜色,耳朵喜欢宫、商、角、徵、羽五种音调,嘴巴喜欢甜、咸、酸、苦、辣五种味道,心里贪图拥有天下一样.因此权势利禄不能够使他倾倒,人多势众不能够使他变心,整个天下不能够使他动摇.活着遵循这礼义,就是死也是为了遵循这礼义,这就叫做道德操守.有了这样的道德操守,然后才能站稳脚跟;能够站稳脚跟,然后才能应付各种复杂的情况.能够站稳脚跟,又能够应付各种情况,这就叫做成熟完美的人.天显现出它的明亮,地显现出它的广阔,君子的可贵则在于他德行的完美无缺.
英语翻译邪秽在身,怨之所构.其数则始乎诵经,终乎读礼.故书者、政事之纪也;诗者、中声之所止也;礼者、法之大兮,类之纲纪也 英语翻译诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不 英语翻译是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也 英语翻译道者,万物之所然也.万理之所稽也.理者成物之文也.道者万物之所以成也.故曰道,理之者也.——《韩非子·解老》求上 英语翻译民失其所务,则害之也;农失其时,则败之也;有罪者重其罚,则杀之也;重赋敛者,则夺之也;多徭役以霸民力,则苦之也; 英语翻译夫孥子之相似者,其母常识之,知之审也.相似之物,此愚者之所大惑,而圣人之所加虑也.阐述了什么道理啊?这个文段 英语翻译例如:1、鹏之背,不知其几千里也 2、其翼若垂天之云 3、仰观宇宙之大 4、向之所欣 5、句读之不知这些句子中, 阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始. 英语翻译原文:暑极不生暑而生寒,寒极不生寒而生暑.屈之甚者信必烈,伏之久者飞必决.故不如意之事,如意之所伏也;快意之事, 英语翻译从此观之,财之与势,固英雄之所必资,而大圣人之所必用也 ,何可言无也?吾故曰,岁大圣,人不能无势利之心.则知势利 英语翻译⑴故赦者,不平之政也.圣明在上,岂宜数赦!⑵上所以赐张雄飞者,旌其廉也,毋为小人所诈./⑶钟会数以时事问之,欲因 《素问·阴阳应象大论》曰:“阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始,神府之明也.”