为国者无使为积威之所劫,可有慎哉 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 06:42:45
翻译,为国者无使为积威之所劫哉!

治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!使是使动用法.为国是治国劫就是胁迫的意思

而为秦人积威之所劫 之的用法?是取独吗?

不是,协调音节的助词,无意,可不译,也可以理解“为.之所”表被动

为国者无使为积威之所劫哉.咋翻译

治理国家的人不要被秦国的威势所威胁

为国者无使为积威之所劫哉的翻译

治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!使是使动用法.为国是治国劫就是胁迫的意思

英语翻译朝闻道,夕死可矣,况命之修短分定悬天乎;为国者无使为积威之所劫哉

早晨学到了道理,黄昏死去也是值得的,何况生命的长短是上天预定的呢!治理国家的人不要被积威所胁迫啊!

为国者无使为积威之所劫,可有慎哉 翻译

治理国家的人不要被他的积累下的威势胁迫,应该谨慎啊.

英语翻译1.平生故人,虽微贱必与之抗礼.2.何得更言产业乎?3.为国者无使为积威之所劫哉.4.事不目见耳闻而臆断其有无,

平时的老朋友,哪怕他地位出身比较低,我也一定会用平等的礼仪来接待他那里还能够再讨论增加产业的事情呢治理国家的人不要被积威所胁迫啊!凡事不亲眼看到亲耳听到,却凭主观想象去推断它的有无,可以吗?为祸国家的

为国者无使为积威之所劫哉句式

被动句“为”是表被动翻译:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!

《六国论》中"为国者无使为积威之所劫哉"一句中,"之"的意义或用法是什么?

“为国者无使为积威之所劫哉”,其中的“所”不能单独来看,它与前面的“为”是固定搭配,“为.所”表被动,所以这里的“之”不是取独作用的,而是助词,补全音节作用,不用翻译.

英语翻译为国者无使为积危之所劫哉 纠正上面一下

全部:治理国家的人不要被积威所胁迫啊!逐字翻译:为:治理国:国家者:.的人无:不使:被积危:积威之:结构助词,取消句子独立性所:“所”字结构劫:胁迫哉:语气词,可译为“啊”.请支持!谢!

为国者无使为积威之所劫哉!‘使’关于的解释

使动用法.使为:“使...被的意思”省略之,完整的形式是“使之为”这个之是指前文的主语.联系上下文可以这样来解释:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!如被采纳请给分!谢谢多少天了,你也不来给把

为国者无使为积威之所劫哉.

治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!【使是使动用法.为国是治国劫就是胁迫的意思】

为国者,无使为积威之所劫哉!

作为一国之主的人,不能使(自己)因为(对方)积累下来的威慑而胆怯.(直译)意思是国王不能因为敌人过去的强大而害怕.

《六国论》中“为国者无使为积威之所劫哉”的“为”字是何用法?

被其他类似用法\x0d⑹被.例:①周年处少时,凶强侠气,为乡里所患.②升死,其印为予群从所得.③吴广素爱人,士卒多为用者.④国险而民附,贤能为之用.⑤恐为操所先.⑥行将为人所并,岂足托乎!⑦羸兵为人马

六国论文章最后归结出为国者无使为积威之所劫哉的历史教训谈谈其深意及作用(结合第4,5段及背景)

“为国者无使为积威之所劫哉!”这是点睛之笔,它照应了开头的弊在赂秦,进一步表达了自己的观点.这句话,是直接对北宋当权者的进言.作者根据上文的论述,进一步提出设想,用现在的话说,就是六国如能结成统一战线

苏洵的六国论中 ” 为国者无使为积威之所劫哉 “ 的之字作何解

这确实是所字结构,所字结构是所字加动词组成的词变成名词.之字应是取独作用,因为劫是动词

“为国着无使为积威之所劫载”翻译

日削月割,以趋于亡,为国者无使为积威之所劫哉作为一国之主的人,不能使(自己)因为(对方)积累下来的威慑而胆怯.(直译)意思是治理国家不能因为敌人过去的强大而害怕或被胁迫.

英语翻译1.“为国者无使为秦人积威之所劫哉”的翻译.2.“欲予亲,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.”的翻译.

1.治理国家的人可不要被别人的一贯暴力所挟制啊!2.想要(把和氏璧)交给秦国,又恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗;想要不给,又怕秦兵会出兵攻来.

吾之所爱汝之为之

主语和谓语之间取消独立性,没有实际意义.