作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Received by the Carrier the Goods as specified above in

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/02 17:59:49
英语翻译
Received by the Carrier the Goods as specified above in apparent good order and Condition unless othervise stated,to be transported to such place as agreed,authorised or permitted herein and subjdct to all the terms and conditions appearing on the front and reserve of this Bill of Lading to which the Merchant agrees by accepting this Bill of Lading,any local privileges and custom notwithstanding.
The pariculars given above as stated by the shipper and the weight,measure quantity,condition,contents and value of the Goods are unknown to the Carrier.
In witness whereof one original Bill of Lading has been signed if not otherwise stated above,the same being accomplished the other,if any,to be void.
If required by the carrier one original Bill of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods of delivery order.
由承运人接收,上述货物明显在良好秩序和条件装运和保管,除非另有特别说明;货物将被运送到协商好、授权并许可的地点;货物的运送将受所有条款和条件的限制.这些条款和条件在运输包装上有所标明,零售商接受提单意味着承认这些条款和条件,无论本地特权或海关条例.
这些详细情况如发货人所述,重量、测量数量、状态、内容、以及货物的价值是运输公司不可知的.
为昭信守已被签署的运货提单正本,如果上面的别的地方没有注明的话,其中的一份提交的提单将失效.
如果运输公司需要,正本提单中的其中一份必须被及时交出并及时背书,以换取货物或提货单.
答案补充:
我同意绿9茶所说的,我感觉这段英文不够准确并有好几处明显的拼写错误
如othervise应为otherwise,subjdct(subject),另有pariculars (particulars)这是我在改正这些拼写错误后翻译的结果.最后的“背书”一次是由endorse而来,意指票据的收款人或持有人在转让票据时,在票据背面签名或书写文句的手续.
楼主如需要,我可修改英文再翻译